.:. مسلّم . كوم .:. Phonetic Symbols .:. مسلّم . كوم .:. Written and Electronic Resources for Self-Training Translators .:. مسلّم . كوم .:. سلم دورة امتحان اللغة الإنجليزية للصف التاسع لعام 2007 .:. مسلّم . كوم .:. سلم دورة امتحان اللغة الفرنسية للصف التاسع لعام 2007 .:. مسلّم . كوم .:. أغرقني شعراً ... بقلم: سليمان الحسن .:. مسلّم . كوم .:. شباب الغد ... و الإنترنت .:. مسلّم . كوم .:. Download a PowerPoint file on the importance of speaking practice .:. مسلّم . كوم .:. Ten Golden Rules in Translation .:. مسلّم . كوم .:. Animal Idioms .:. مسلّم . كوم .:. يعلن نادي الشبيبة في حماة عن بدء التسجيل في دورات التقوية المنهجية لمادتي اللغة الإنجليزية و الفرنسية لجميع الصفوف .:. مسلّم . كوم .:. Contrastive Analysis & Error Analysis .:. مسلّم . كوم .:. Reading .:. مسلّم . كوم .:. Download the Encyclopedia of Idioms &Sayings .:. مسلّم . كوم .:. Linking Verbs .:. مسلّم . كوم .:. Approaches to Needs Analysis .:. مسلّم . كوم .:. خبر سار: يعلن مخبر فلسطين للغات بحماة عن افتتاح دورات تعليمية لطلاب الأدب الإنجليزي والتعليم المفتوح .:. مسلّم . كوم .:. Is Money the Root of all Evil? .:. مسلّم . كوم .:. حمل مجاناً تمارين كتاب الملحق العـــلمي- بكالوريــــا .:. مسلّم . كوم .:. حمل مجاناً تمارين كتاب الملحق الأدبي - بكالوريــــا .:. مسلّم . كوم .:. مراجعة أهم الأزمنة في كتاب البكالوريا .:. مسلّم . كوم .:. خير طريف: كن جميلاً .. تعش طويلاً .:. مسلّم . كوم .:. HOW TO MAKE A GOOD PRESENTATION .:. مسلّم . كوم .:. Commas .:. مسلّم . كوم .:. Conjunctions .:. مسلّم . كوم .:. Download this grammar book to test yourself in English grammar .:. مسلّم . كوم .:. Dr. Faustus - Literary study .:. مسلّم . كوم .:. تعلم و علّم أطفالك نطق الإنجليزية بشكل صحيح بتحميل برنامج توك إيت .:. مسلّم . كوم .:. مواضيع بكالوريا كتاب الطالب ( علمي & أدبي) .:. مسلّم . كوم .:. Turkish Words Used by Arabic Speakers .:. مسلّم . كوم .:. تعلم كيف تسأل عن االأماكن في الطريق بالفرنسية - فلاشة ممتازة - .:. مسلّم . كوم .:. الغريب من الألفاظ في لهجاتنا .:. مسلّم . كوم .:. Two Hundred Idioms in Use .:. مسلّم . كوم .:. حمل قاموس فرنسي رائع لتصريف الأفعال ( هادا القاموس غير ) .:. مسلّم . كوم .:. علم أطفالك أسماء الحيوانات بالفرنسية ( فلاشة غير شكل) .:. مسلّم . كوم .:. الأخطاء الشائعة في الترجمة العربية .:. مسلّم . كوم .:. علم أطفالك كيف ينطقون الأوقات والساعة بالفرنسية ( فلاشة و لا أروع ) .:. مسلّم . كوم .:. Download the ins and outs of prepositions on your desktop .:. مسلّم . كوم .:. علّم أطفالك أسماء الملابس بالفرنسية ( فلاشة ) .:. مسلّم . كوم .:. Three Steps to Become a Translator .:. مسلّم . كوم .:. علّم أطفالك الأعداد بالفرنسية ( فلاشة رائعة) .:. مسلّم . كوم .:. نصائح تفيد في دراسة اللغة الفرنسية .:. مسلّم . كوم .:. علم أطفالك أسماء الأقارب باللغة الفرنسية ( فلاشة ) .:. مسلّم . كوم .:. Easily Confused Words .:. مسلّم . كوم .:. Download this English-French conversation book .:. مسلّم . كوم .:. مواضيع بكالوريا كتاب ملحق علمي .:. مسلّم . كوم .:. Prepositions .:. مسلّم . كوم .:. The Future Tenses .:. مسلّم . كوم .:. The Past Tenses .:. مسلّم . كوم .:. The Present Tenses .:. مسلّم . كوم .:. مواضيع بكالوريا كتاب ملحق أدبي .:. مسلّم . كوم .:. مواضيع بكالوريا ( فرنسي أدبي & علمي) .:. مسلّم . كوم .:. Fundamental Theoretical Issues in Translation .:. مسلّم . كوم .:. Study determiners with Mr. Msallam .:. مسلّم . كوم .:. The Steps of a Well-Balanced Lesson .:. مسلّم . كوم .:. حمل هذا الملف الرائع الذي يعلمك قواعد الفرنسية بسهولة .:. مسلّم . كوم .:. هام جداً :حمل مجاناً 90 سؤال وجواب في مادة الصوتيات لطلاب التعليم المفتوح .:. مسلّم . كوم .:. Upload the commplete works of Shakespeare for free now .:. مسلّم . كوم .:. British Words &Phrases and theAmerican Equivalents .:. مسلّم . كوم .:. تعلم كيف تنطق اسماء أعضاء جسمك بالفرنسية .:. مسلّم . كوم .:. علم أطفالك كيف ينطقون الأبجدية الفرنسية بطريقة سليمة من خلال هذه الفلاشة الرائعة .:. مسلّم . كوم .:. Learn how to use punctuation points in English .:. مسلّم . كوم .:. عزيزي الطالب أختي الطالبة : سجل بريدك في القائمة البريدية للموقع ، فيصلك كل ما هو جديد ويهمك .:. مسلّم . كوم .:. حمّل قاموس المصطلحات العامية ( اللهجة السورية ) من صفحة قواميس ومسارد .:. مسلّم . كوم .:. عاجل : حمّل مسرد المصطلحات الأدبية (مترجم) من صفحة قواميس ومسارد .:. مسلّم . كوم .:. Smile with us : English jokes
L'air sent le souffre

L

L 'anticyclone  qui  a   protégé   la  France   de  la  pluie  ,  les  semaines   passées , a  eu  un  autre  effet  qui  est ,  cette  fois – ci ,  indésirable. Le  plus  souvent , les  multiples   pollutions   atmosphériques ( pots  d 'échappement ,  fumées  d 'usines….) sont  entraînées  par   les  vents, diluées, dispersées.

 

 Iالمرتفع  الجوي الذي حمى فرنسا  من المطر في الأسابيع  الماضية  , كان  له تأثير آخر,  وهذه  المرّة غير مستحب  فيه فغالبا ً ما  تسحب الرياح الملوّثات الجوية المتعدّدة من( مصافي العوادم و أدخنة المصانع ) فتخفـّفها  وتبدّدها .

 

La semaine dernière, c'est le contraire qui s 'est  passé: les  masses  d 'air   immobiles  ont  formé  comme un  couvercle. emprisonnant  les  pollutions. Du coup, l 'air  est  devenu  irrespirable, dans de nombreuses  villes: Lyon, Paris, Lille, Marseille, Nancy ,

 

I  في  الأسبوع  الماضي , حدث  العكس : إذ شكـّلت كتل  الهواء الساكنة غطاء ً حجز  الملوّثات  وبالتالي أصبح  الهواء غير  قابل  للتنفـّس  في مدن عديدة  : ليون , باريس  , ليل , مرسيليا ونانسي,

 

... A  tel  point  que  pour  protéger  la  santé   des  habitants, certains   préfets   ont  pris   des  mesures   d 'urgence  (limitation  de  la  circulation  des  camions,  interdiction  du  centre  ville  aux  voitures,  etc …)  pour   tenter   de  faire   baisser  le   niveau   de  pollution.

 

 Iلدرجة  أنـّه  لحماية  صحة  السكـّان , اتخذ  بعض  المحافظين إجراءات  عاجلة  ( تحديد  سير  الشاحنات , منع السيارات في  مراكز المدن  ... الخ ) لمحاولة تخفيف مستوى  التلوّث .

?Certes, en France  on  est  bien   loin  de  la  situation   d 'une  ville   comme  Mexico  où   la  pollution  est  permanente , et  si  importante  qu 'elle   empêche  toute l 'année  d 'observer  le  soleil   ou   les  étoiles!   Mais  c 'est suffisamment   inquiétant  pour

qu 'associations,  responsables,  médecins …se  mobilisent.

 

 I من المؤكـّد , في  فرنسا  نحن  بعيدين  جدّا ً  عن  وضع مدينة  مثل  مكسيكو  حيث  التلوّث دائم وخطير جدّا ً بحيث  يمنع  ملاحظة  الشمس أو النجوم كل السنة . ولكن أليس  هذا مقلقا ً بما  يكفي لكي تستنفر المؤسسات والمسؤولين  والأطباء.   

Des  maladies  respiratoires:

 

En  effet,   la  pollution  atmosphérique   a  de  graves   effets   sur   la  santé  , le  dioxide   d 'azote   (  produit  par les  véhicules  à  moteur ) Par  exemple,  attaque   les  bronches  (le  maximum  admis   est  de  150 ug(  micro – grammes ) par m 3 d 'air et par jour la  semaine  dernière  on  a  parfois  dépassé  550 ug !

 

I   في  الحقيقة , للتلوّث  الجوّي  تأثيرات  خطيرة  على  الصحـّة , فديوكسيد الآزوت (  الناجم عن المركبات ذات  المحرّك ) مثلا ً :   يصيب قصبات  الرئة فالحدّ الأدنى المسموح هو 150 أوغ  لكل  متر مكعـّب من  الهواء يوميـّا ً . في  الأسبوع الماضي تجاوزنا  أحيانا ً 550

.

 D 'autres  gaz  affectent  les  asthmatiques  , brûlent  les  yeux, provoquent  des  troubles  chez  les  bébés  ou  les  personnes  âgées,  des  cancers …)

 

I      وهناك غازات أخرى تصيب مرضى الربو وتحرق  العيون وتـُحدث  اضطرابات  عند  الأطفال  أو الأشخاص المسنين وسرطانات .  

 

A Delhi ( Inde ),la quatrième ville la plus polluée au monde (12 millions d'habitants  ), on  estime   que  7500  personnes  sont   mortes en  1996 directement  des  suites  de  la  pollution  et  que  12 % des  enfants  souffrent  d 'asthme.

 

I      في دلهي (  الهند ) , المدينة  الرابعة  الأكثر  تلوّثا ً  في  العالم ( 12  مليون  من السكان ) يقدّر  أنّ 7500 شخص  ماتوا  في  عام  1996  مباشرة من  جرّاء  التلوّث  وأنّ أكثر  من  12 % من  الأطفال يعانون  من  الربو .

 

En  France,  en  1996,  on  estime   à  plus   de  1000  le  nombre   des  décès (selon  le  réseau  national  de  la  santé  publique) et à 7500 celui des  hospitalisations  pour  affections  respiratoires  directement  causées  par  les  pollutions.

 

 I في فرنسا ,  في  عام  1996 ,  يقدّر أكثر  من 1000 عدد الوفيات ( بحسب  الشبكة  الوطنية للصحـّة  العامـّة ) و 7500  عدد  المرضى  الذين ادخلوا المشفى لإصابتهم بأمراض  تنفسية  بشكل  مباشر بسبب الملوّثات .

 

Principaux  accusés :  

?Les transports et notamment  les  30  millions  de  voitures (en  France )et  les  5  millions de véhicules  utilitaires  ( camions,autocars , bus , tracteurs…) A  eux  seuls, ils  représentent 70 % de la  pollution atmosphérique ! mais  peut – on aujourd'hui s 'en  passer  ou  en  diminuer  le  nombre ?

 

 Iوسائل  النقل  وخاصـّة ً الثلاثين  مليون  سيارة (  في  فرنسا ) والخمسة  ملايين مركبة  خدمية من ( شاحنات – حافلات الركاب  –    باصات  - تراكتورات..)  هي  وحدها تمثـّل 70 % من التلوّث الجوّي  ولكن هل نستطيع  اليوم أن نستغني   عنها أو نقلـّل عددها ؟ 

 

  Quelles  solutions  ?  ما الحلول

 

Les solutions  envisagées et /ou  appliquées  pour  faire   baisser  la  pollution  sont  innombrables. A  Athènes  ( Grèce) les  voitures  ne  peuvent  circuler qu 'un  jour  sur  deux,  selon  leur  immatriculation ( paire  ou   impaire) 

 

 

 Iالحلول المقترحة  و  / أو المطبـّقة  لخفض التلوّث لا  تـُعدّ .في أثينا  (  اليونان ) , السيارات لا  تستطيع  السير إلا ّ يوم  من  يومين  بحسب  رقم  تسجيلها  نمرتها ( زوجية  أو فردية )

 

Denis  Dauphin , coordinateur  des questions d 'environnement  du  parti des Verts  propose de  gérer  par  avance  la  pollution  et  non  de  réagir  quand  il  est  trop tard .

 Iدينيس  دوفان, منسـّق قضايا  البيئة  في  الحزب الأخضر يقترح السيطرة مسبقا ً على التلوّث  وليس التصرّف عندما يتأخـّر  الوقت .

 

 Il  présente  plusieurs  solutions  et  dit  :

 ''  je  pense  qu  'il  faut   donner   la  priorité  aux  transports  en  commun  ( Tramway ,  bus )  sur  des  voies  réservées  ,  lignes  SNCF régionales ...diminuer  la  place  de  la  voiture  en  arrêtant  de  multiplier   les  rocades ,de supprimer  ou  limiter  le  stationnement  dans  les  centres -  villes,   comme  cela   se  fait   déjà en  Europe  du  Nord , installer  des  réseaux  verts "  dans  les  villes  " :  rues  et  espaces  réservés  aux  seuls   piétons  et  cyclistes  et  favoriser  le  gaz   le  moins  polluant  " .

 

I  فهو  يقدّم عدة حلول ويقول : "  أعتقد  أنـّه  يجب إعطاء الأولويـّة  للمواصلات العامـّة ( الترامواي – الباص ) على  طرق مخصـّصة , خطوط  المؤسسة  العامة  للخطوط  الحديدية  الفرنسية  المحلية . تقليل مكان السيارة  بالتوقف  عن  مضاعفة خطوط المواصلات    الإضافية , منع أو  الحد ّ من  التوقـّف  في  مراكز  المدن   كما  تمّ  ذلك  سابقا ً  في  أوربا  الشمالية , إنشاء شبكات  خضراء "  في المدن " : شوارع  ومساحات مخصصة فقط  للمشاة    وراكبي  الدرّاجات  وتفضيل  الغاز (  الوقود ) الأقل  تلوّثا .ً

 

D 'après   les  clés (  de  l 'actualité ) N  238  du  30  janvier  au  février ..

 

Quelques  contraires   / page 17

بعض  العكوس

Vocabulaire / page 15 -16 – 17

مفردات

 

 

léger

   #

grave

خطير

Entraîner ,  causer

provoquer

سبّب

indésirable

#

désirable

مرغوب

la  mort

le  décès

الوفاة

immobile

    #

mobile

متحرك

sérieux

grave   

خطير

irrespirable

    #

respirable

متنفـّس

amoindrir

diminuer 

قلص

rare

    #

nombreux

متعدد

Réduire-  endurer

souffrir   

عانى

protéger

    #

attaquer

أصاب

une  conséquence

un  effet   

تأثير

augmenter

    #

diminuer

قلـّل

continu  

permanent 

متواصل

tôt

    #

tard

متأخـّر

atteindre

attaquer  

أصاب

إعداد الأستاذ الكبير : محمود سخطة / و الأستاذ طلال ضناوي

مراجعة : مســــــــلم قمباز

une  route

une  voie  

طريق

essayer

tenter

حاول

 

en vérité

certes

بالتأكيد

الأقسام العامة

الرئيسية
السيرة الذاتية
انطباعاتي عن التدريس
مقالات لغوية
خدمات خاصة
مواقع هامة
سجل الزوار
راسلنا
أخبر صديقك عنا !
أضفنا للمفضلة

الأقسام الدراسية

مكتبة الملفات و الدروس
قواميس و مسارد
أ. مسلّم يترجم لك
لطلاب الشهادة الثانوية
لطلاب الشهادة الإعدادية

قواعديات

عين على الصوتيات
عين على اللسانيات
قواعد شاملة
نهفات قواعدية

الركن الفرنسي

قواعديات الفرنسية المعاصرة
الفرنسية لغير المختصين
حكم وأمثال
مقتبسات فرنسية

مسلّم كافيه

هل تعلم؟
غرائب و عجائب
طرافة وظرافة
ابتسم معنا
طرائف الأخبار
أشعار و خواطر
كلمات متقاطعة

بحث شامل في الموقع

القائمة البريدية

اشترك في القائمة البريدية ليصلك آخر الأخبار و الإضافات


الساعة الآن

الإحصائيات اليومية

احصائيات مسلّم . كوم في رتب


هذا الموقع من إعداد و بإدارة الأستاذ مسلّم فمباز
 Msallam.com © جميع الحقوق محفوظة لموقع
Designed by : Fares Alnaeb